Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The fixed carbon content was calculated by the following equation: Table 1 Proximate analysis of water hyacinth Analysis Amount Moisture content 11.70 Volatile matters 67.27 Total ash content 2.29 Fixed carbon 18.74 % {text{Fixed}},{text{carbon}} = 100% - %,{text{of}},({text{moisture}} + {text{ash}} + {text{volatile}},{text{matter}}).
However on multivariate analysis, amount smoked remained in the FVC model (coefficient 13.3 ml/year per 10 pack years P = 0.020), and the effect of gender was stronger in both models (actual FEV1 23.8, actual FVC 19.8 ml/year, (P < 0.001).
Similar(58)
So much of this analysis amounts to little more than name-calling.
In simplest terms, the analysis amounts to a tally of shots along with the outcome of each shot.
Fig. 1 Schematic diagram of cork specimens with different parameters used for Taguchi analysis: amounts (% in volume), size, surface treatment.
In essence his 'inherited information' analysis amounts to the claim that a trait is innate if its fit to the environment can only be explained by evolutionary adaptation.
DeGusta's analysis "amounts to saying" that so long as there is any overlap between species, there's nothing significant about the mean differences, says Duke anthropologist Richard Kay.
With this formulation, including contact separation in the analysis amounts to replacing a call to a linear equation solver by a call to an LCP solver, a modification of only two steps of the procedure.
Whereas the SPMs amount to a fixed-effects analysis, the ROI-based analysis amounts to a more conservative random effects analysis.
This analysis amounts to inbreeding values of 0.29 and 0.036 for Holiday and Korona, respectively.
The total duration of antibiotic therapy for 773 cases of BSI, which are incorporated into the present analysis, amounted to 14 056 DOTs or 381.6 DDDs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com