Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analyses were evaluated using" is correct and usable in written English.
It can be used in academic or research contexts when describing the methods or tools employed to assess analyses.
Example: "The analyses were evaluated using statistical software to ensure accuracy and reliability."
Alternatives: "analyses were assessed with" or "analyses were examined using".
Exact(15)
Item-level analyses were evaluated using the "worst" day between (and inclusive of) Visit 1 and Visit 2, defined as the day with the worst rating on the patient global rating of disease severity.
Convergent validity analyses were evaluated using baseline data.
Univariate survival analyses were evaluated using the Kaplan-Meier method.
All analyses were evaluated using two-tailed test statistics.
Uni- and multivariate analyses were evaluated using a proportional hazard model (Cox).
Haplotype frequencies and linkage disequilibrium (LD) analyses were evaluated using PHASE and Haploview software.
Similar(45)
The difference in image interpretation (TC, equivocal, or non-TC) between SPECT-only and SPECT/CT fused analyses was evaluated using a χ2 test with William's correction.
The reliability of the inferences between independent Bayesian analyses was evaluated using the standard deviation of split frequencies that was below 0.01 on all runs.
Quality control/quality assurance for Hg and methyl-Hg analyses was evaluated using matrix spikes, SRMs, sample replicates, and method blanks.
The performance of the analyses was evaluated using the software Tracer v.1.4.1 [ 57] and node frequency statistics calculated on 20000 post burn-in trees.
Due to sample size (N = 101) limitations, the stability of results obtained from confirmatory and exploratory factor analyses was evaluated using a method akin to k-fold cross validation [ 29].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com