Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analyses using a single" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing research methods or data evaluation that focuses on a singular approach or variable.
Example: "The study conducted analyses using a single method to ensure consistency in the results."
Alternatives: "evaluations employing a single" or "assessments utilizing a single".
Exact(10)
Therefore only analyses using a single predictor are reported here.
All these considerations obviously refer to analyses using a single computer.
Where multiple analyses using a single instrument were published separately, the earliest publication was used.
Parallel analyses using a single eGFR <60 ml/min/1.73 m are presented in an online appendix, available at http://care.diabetesjournals.org/cgi/content/full/dc09-1098/DC1.
Also, studies involving changes in CSF metabolites and proteins may require analyses using a single platform to rule out artifacts found as a result of cross-platform comparisons.
Maximum likelihood analyses using a single model of nucleotide substitution for individual introns and concatenated mitochondrial and nuclear matrices were performed in PAUP* vers.
Similar(50)
As for the previous rheologies, the first analyses used a single rheological value for the whole run-out path (Table 2: F-t1 with δ = 10°, F-t2 with δ = 8°, F-t3 with δ = 7°).
Each one of the 146 patients was again retrospectively analysed using a single follow-up BS for measurement of BSI values during ADT.
All blood samples were centralised and analysed using a single analysis method.
All samples were analysed using a single lot of protein chips and buffers over a 3-day period.
In practical terms, two (or more) examinations are analysed using a single IRT analysis, non-shared items being marked as 'missing' for those candidates who did not answer them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com