Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analyses of the samples" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the examination or evaluation of samples in a scientific or research context.
Example: "The analyses of the samples revealed significant differences in chemical composition."
Alternatives: "examinations of the samples" or "evaluations of the samples."
Exact(60)
Analyses of the samples show that the ridge is slightly less than 30 million years old in the south and about 80 million years old in the north.
The analyses of the samples were carried out at an average working distance of 6 mm.
Elemental analyses of the samples were carried out by ICP-OES.
Organisms were identified by means of microscopic analyses of the samples.
We also conducted powder X-ray diffraction analyses of the samples.
This is corroborated by XPS and photoluminescence analyses of the samples.
Also, Scanning Electronic Microscope (SEM) and Energy Distribution Spectroscopy (EDS) analyses of the samples were examined.
The proximate analyses of the samples were determined according to ISO 11722 1999, ISO 1171 1997 and ISO 562 1998.
YQ prepared the nanomaterials, carried out the structural analyses of the samples, conducted the photocatalytic experiments, and drafted the manuscript.
Using X-ray diffraction (XRD), phase analyses of the samples calcined at different temperatures and compositions were performed.
The sulphate profiles of sulphur, magnesium, silicon, calcium and aluminium elements were also quantified through analyses of the samples.
More suggestions(16)
analyses of the trials
analyzes of the samples
analyses of the examples
analyses of the sizes
analyses of the lists
assessments of the samples
assays of the samples
analyses of the sampling
assessment of the samples
analysis of the samples
assay of the samples
analyses of the data
analyses of the mothers
analyses of the demographics
analyses of the nanoparticles
analyses of the beverages
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com