Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "analyses of the expression levels of" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or research contexts when discussing the examination of varying amounts of a particular substance or biomarker in a sample.
Example: "The study included analyses of the expression levels of various genes in response to treatment."
Alternatives: "examinations of the expression levels of" or "evaluations of the expression levels of".
Exact(21)
(C) Quantitative RT-PCR analyses of the expression levels of CDK6 mRNA in the osteosarcoma cells after transfection.
Figure 5 Western blot analyses of the expression levels of Bcl-2, caspase-3, and PARP proteins.
(B) Quantitative RT-PCR analyses of the expression levels of CDK6 mRNA in the same 6 pairs of osteosarcoma tissues and corresponding noncancerous tissues.
(E) Western blotting analyses of the expression levels of CDK6 protein in osteosarcoma cells after transfection with control plasmid or CDK6 plasmid.
(B) Western blotting analyses of the expression levels of the CDK6 protein in osteosarcoma cells after transfection with control siRNA or CDK6 siRNA.
Fig. 7 Western blot analyses of the expression levels of caspase-3, caspase-9, Bax, and cytochrome c in Hela cells.
Similar(39)
The cerebral cortical RNA extracted sham-exposed and RF-exposed mice were analysed for the expression level of autophagy genes by quantitative real-time PCR.
(A) The cerebral cortical RNA extracted sham-exposed and RF-exposed mice were analysed for the expression level of autophagy genes by quantitative real-time PCR.
Western analyses and comparison of the expression levels of the transfected proteins should be presented.
In this report, we have analysed the expression levels of MYCN, ΔMYCN and MYCNOS in NBs.
We next analysed the expression levels of WT and S10A by western blotting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com