Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Here, the homogeneity was rejected for all analyses, meaning that the true effect size in each study can be considered as similar, but not as identical.
No important differences were evident between the two analyses, meaning that the use of complete genomes does not bias the interpretation of results.
Almost two-thirds of the articles (n = 37) were cost analyses, meaning they only collected and presented data on costs, not health outcomes.
All the results presented here are from dyad-level analyses, meaning that each unit of analysis is a link between the ego and alter, or an ego-alter pair.
Information on frequency and severity of back pain was collected in the two longitudinal studies but not further used in the analyses, meaning that some possibilities to study worsening of back pain with increased puberty were lost.
The reduction preserves the solutions to the analyses, meaning that the solution to the haplotype problem is the solution to the genotype problem after adjusting by constant factors or coefficients.
Similar(50)
In fact, I can see it getting better and better as more data is pulled in and analysed, meaning that even those without a Microsoft Band but using a third-party tracker that can link with Microsoft Health might consider using it.
No dose response relationship has been demonstrated in the meta-analyses meaning that increased irradiation doses delivered in multiple fractions did not result in higher pain response rates than a single fraction of 8 Gy and this palliative regime is consequently the evidence-based standard of care [ 4].
Passages were analysed for meaning units, then coded and emerging themes identified.
The data were systematically analysed for meaning units, which were subsequently condensed and then coded [ 7].
Open code helped to organise the transcripts into a format to analyse, identifying meaning units, assign codes, categories and themes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com