Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analyses covered" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the topics or subjects that have been analyzed or discussed in a particular context, such as a report or study.
Example: "The report includes a summary of the analyses covered during the research phase."
Alternatives: "topics analyzed" or "subjects examined".
Exact(20)
The analyses covered an area of 750 μm × 350 μm on the sample.
The analyses covered (1) the validity of the habitat models, (2) the suitability of the indicators to select priority areas, and (3) the spatial correspondence of municipalities with 'conservation responsibilities' and zoological 'biodiversity hotspots'.
As our microarray analyses covered a wide range of physiological/developmental stages and are subject to less bias than non-saturated, random analyses of cDNAs, we examined the expression of 217 of the 232 codon-biased genes that were included in the microarray design (Figure 11).
These four analyses covered the extremes of phenotype and ancestry.
Overall, the analyses covered 178 365 individuals with a cancer diagnoses.
The analyses covered the years 1999 2009 for Hong Kong and 1999 2008 for Taipei.
Similar(40)
Most of our analyses cover years 1961 2011.
The analyses cover geometric non-linearities and, elastic plastic effects of the material as well.
The analyses cover six common practical tanks with volumes of 2×103 m3 to 100×103 m3 and height-to-diameter ratios H/D<1.
In comparison to that study, our analyses cover a longer period (2000 2012) and 26 countries and we include the DOM and mineral soils pool dynamics and the explicit simulation of the impact of natural disturbances.
The analyses cover the duration of work cycles for a harvester performing thinning and clear-cutting operations in two Scots pine (Pinus sylvestris L). stands located in south-western Poland.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com