Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "analyses at the time" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to evaluations or examinations that were conducted during a specific period.
Example: "The analyses at the time indicated a significant shift in consumer behavior."
Alternatives: "evaluations during that period" or "assessments at that moment".
Exact(11)
Hurricane Charlie developed on August 21 to the southwest of the Cape Verde islands, although this was discovered in subsequent analyses —at the time, the Weather Bureau did not consider Charlie to be a tropical cyclone until almost a week later.
Blood was taken for DNA and serum storage prior to analyses at the time of interview.
However, these observations are based on only a few subgroup analyses at the time of the primary publication.
P max) refers to post-hoc analyses at the time of maximal difference and are given as unadjusted P-values.
HER2 status is unknown because this was not a part of the routine analyses at the time of the study.
Children who died due to accidents were censored from the analyses at the time of the death.
Similar(49)
The most obvious explanation – that people really did believe in Him (a phrase from the reich brilliantly analysed at the time by Victor Klemperer) – raises a second puzzle: why, if German society remained basically Nazified, was there so little resistance to foreign occupation after "liberation"?
When analysed at the time of diagnosis,it has been shown to provide prognostic information on survival in men with metastatic prostate cancer (PCa).
The guts were analysed at the time points indicated.
16 25 The respiratory symptoms were, however, not analysed at the time.
Laboratory data were analysed at the time of the biopsy and performed according to clinical routine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com