Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "analysed in a single" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the examination or evaluation of something within a singular context or framework.
Example: "The data was analysed in a single comprehensive report to ensure clarity and coherence."
Alternatives: "examined in one" or "evaluated in a single".
Exact(37)
All samples for each participant were analysed in a single analyser run.
Among the crystals of the Plinian pumices, multiple melt inclusions were analysed in a single crystal for eight plagioclases and eight pyroxenes.
These SRM assays are also easy to multiplex, whereby a number of 10 100 protein biomarkers can be analysed in a single assay cycle.
Depending on the exact study set up and research questions, samples can be assayed in real-time, implicating assay variation between follow up time points of each single volunteer, or all longitudinal samples from a volunteer can be analysed in a single assay to minimize inter-assay variation and theoretically increase assay sensitivity.
The analytical gels were analysed in a single replicate approach.
All samples were analysed in a single assay.
Similar(23)
Twelve hours post transfection, cells were analysed in a single-plane with a Zeiss LSM510 microscope.
Another strength is that all the biopsies were analysed in a single-site laboratory.
21 Other strengths are that all the biopsies were analysed in a single-site laboratory, and the large number of included women were all examined in a single centre.
By integrating quantitative and qualitative data analyses in a single study, mixed methods research can reveal patterns of change over time, and at the same time help reveal individual and contextual factors influencing the observed patterns.
We also performed targeted analyses in a single cohort in the Southeastern US to characterize relationships between NIDU and HAART utilization in this setting.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com