Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We analysed entry, subcellular localization, replication and spread of the mptC mutant in macrophages.
Similar(59)
The data were entered (double entry) and analysed using the Statistical Program for Social Sciences (SPSS12.0 for Windows).
Three hundred and seventy-five fulfilled the criteria and were analysed: 52 did not fulfil entry criteria, in 16 cases sepsis was not suspected, and 60 sets of notes were incomplete or unavailable.
Altogether, 38 triploid accessions were analysed (including the blind test entries).
Data were double entered into a relational database (EpiData Entry, V.3·0, Odense, Denmark) and analysed with SPSS, V.14 for Windows (SPSS Inc, Chicago, Illinois, USA) and Stata V.10 software (Stata Corporation, College Station, Texas, USA).
As Table 1 clearly shows, in the analysed sample set 54% of reaction entries had no yield data attached, while 53.9 and 98.4% had no temperature or pressure entries, respectively.
Series were analysed separately, due to limited overlap of genetic entries across the two series.
Studies in the chemotherapy setting that reported a mean-baseline haemoglobin concentration were analysed stratified by the baseline haemoglobin concentration at study entry.
To verify the accuracy of data entry, nearly 20% of the data were re-entered and analysed for discrepancies (error rate < 0.05%).
The following parameters were analysed: latency to target [time from start of the trial to first entry into the target hole zone (s)], total distance moved (cm) and error frequency (number of visits to other holes than the target hole).
The data was entered into Microsoft Excel 2007 and Statistical Package for the Social Sciences (SPSS) 18 and analysed for descriptive statistics of the livestock inventory and herd structures; herd status and changes, entries and exits; and demographic parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com