Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "analyse the data of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the examination or interpretation of specific data sets in various contexts, such as research, business, or academic writing.
Example: "In this study, we will analyse the data of the participants to determine the effectiveness of the new treatment."
Alternatives: "examine the data from" or "evaluate the data regarding".
Exact(15)
The parliamentary assembly of the Council of Europe says in a report that it is "deeply concerned" by the "far-reaching, technologically advanced systems" used by the US and UK to collect, store and analyse the data of private citizens.
The paper also presents a new method to analyse the data of an oscillatory thermal response test by using the periodic composite model.
In this work, a neural network architecture, introduced in the past as a model of the olfactory bulb, is used as a pre-processing step to analyse the data of an array of chemical sensors.
But instead of putting a 30 sec ad in front of a user for a 1 min video, they analyse the data of the actual video not the page or site, making all the ads they serve relevant to the video the user is watching.
We have tried to image and analyse the data of both species as comparable as possible.
To analyse the data of the PCR array, a centroid-mediated classification algorithm was applied.
Similar(45)
Scientists analysed the data of 6,000 participants for the study.
An original way of analysing the data of the test is presented and validated by numerical simulations.
We analysed the data of the patients that visited the NED from 1/12/2012 to 1/10/2013.
We also analysed the data of participants who performed poorly in the study.
Here we analysed the data of 3466 people (37.6%) with migraine (definite or probable) (Table 2).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com