Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analogue system" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a system that operates using continuous signals or physical quantities, as opposed to digital systems.
Example: "The old radio used an analogue system to receive signals, providing a warm sound that many listeners still appreciate."
Alternatives: "analog system" or "non-digital system".
Exact(17)
We simply digitised the old analogue system, instead of redesigning the way we manage data using IT.
Studies show that 'digitisation' – the migration away from an analogue system – has a measurable effect on economic growth and job creation.
"Standard definition is doomed worldwide," says Joe Flaherty of CBS Broadcasting.Coming later to colour television, the European countries had time to develop a more advanced analogue system in the 1960s.
By then, the mobile-phone industry was in the midst of a heated argument over the best way to replace the analogue system with a second-generation (2G) digital system.
The MATLAB/Simulink package provides toolboxes and blocksets for both digital and analogue system design and analysis.
The principal object of this article is to propose a discrete analogue system (1.1) and explore its dynamics.
Similar(43)
The image quality of these systems is much higher than those of analogue systems such as NTSC and PAL.
There is no dependence on the tolerances of electrical components as in analogue systems.
Computer control may cause additional failure modes and effects that are new to analogue systems.
Highly studied systems result in eruption scenarios describing precise eruptive episodes, whereas poorly known systems can often only be characterized by generic eruption scenarios based on analogue systems.
A few radiographers (7%) reported that positioning small breasts is now more difficult compared to analogue systems because of the larger platform size.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com