Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Analogously with the iron-sulfur example, we can say that 16 grams of methane and 64 grams of oxygen will produce 44 grams of carbon dioxide and 36 grams of water.
Analogously, with the exception of anthracene (positive effect), pressure does not have a significant influence.
(II) We proceed analogously with the case P ( B 1 ) = ( t 0, b ( t 0 ) ). .
We proceed analogously with the case P ( B 1 ) = ( t 0, b ( t 0 ) ).
Davidson argues, however, that the indeterminacy of interpretation should be understood analogously with the indeterminacy that attaches to measurement.
Below we argue analogously with the proof of Lemma 5.2 to infer that c < c p. This ends the proof.
Similar(38)
This review encourages the field of child welfare to position itself analogously with and embrace the movement toward building cultural competence by further investigating the effectiveness of culturally-sensitive interventions with ethnic minority youth.
Analogously with survivin-2B, the change in survivin-ΔEx3 after RTX treatment correlated to a decrease in the BM CD19+ B cells (Fig. 5a) and in the serum survivin levels (r = 0.928, p = 0.008).
To reveal an involvement of the second coiled-coil domain in the head-to-tail proximity of OASF, we engineered L373S, L373S A376K, A376K hydrophobic mutations (Frischauf et al, 2009; Covington et al, 2010) to analogously interfere with the putative coiled-coil structure.
Analogously, with enabled early termination, the error probability of the proposed ET-FSD algorithm is defined and bounded as (see Equations 4 to 7 of [22] as well) p e ET − FSD ≜ P ( s ~ ET − FSD ≠ s ) ≤ p e ML + p e ET − SE, (4).
The expectations of these distributions is denoted by α l (ρ I ) (expected lineage loss time under the independent loss model given ρ I ), α p (ρ I ) (expected pairwise loss time for the independent loss model given ρ I ), and analogously with subscript F for the fragment loss model.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com