Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The proof is essentially analogous to Section 3.2.1.
In case that boundary of has some cuspidal points, then by arguments analogous to Section 4, we consequently obtain the similar results.
After Coomassie staining, the band analogous to section 10 was cut and analyzed by peptide mass fingerprinting.
As could already be suspected from the observations reported by Darwin in the 'Analogous Variations' section of The Origin, and later elegantly recounted by Stephen Jay Gould [ 25], crosses between various species of equidae, and more specifically between zebras and horses, reveal that the stripy phenotype is the dominant one.
These groups are analogous to sections of a chromosome that are sufficiently close that they tend to transfer together during sexual reproduction, rather than being broken up by genetic recombination.
We fix the number of core banks as n C =10.9 The simulation methodology is analogous to the section "Simulation methodology".
It resembles a firefly in general arrangement, and the tail section, analogous to a bioluminescent insectoid abdomen, lights up during acceleration.
In this work he used a single extended movement with subdivisions analogous to the sections of sonata form.
The complete pattern, or period, repeated throughout the piece, is composed of smaller sections analogous to the feet of poetic metres.
To provide a simple and robust means of aligning tomograms, we developed a universally applicable protocol for depositing colloidal gold onto vitreous sections, analogous to the method for applying quantum dots described by Masich et al. [Masich, S., Östberg, T., Norlén, L., Shupliakov, O., Daneholt, B., 2006.
If a State imposes any requirement which is more stringent than the analogous requirement imposed by this section or section 7702B(g), the requirement imposed by this section or section 7702B(g) shall be treated as met if the more stringent State requirement is met.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com