Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "analog block" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to electronics or circuit design, referring to a section of a circuit that processes analog signals.
Example: "The analog block in the circuit is responsible for filtering and amplifying the incoming signals."
Alternatives: "analog component" or "analog circuit section".
Exact(7)
In this paper, a novel ultra low-power low-voltage configurable analog block (CAB) for current-mode fractional-power functions is proposed.
Accordingly, as an alternative to the conventional circuit modification approaches a backside PLS (Photoelectric Laser Stimulation) based technique was applied to the suspicious analog block.
With the state-of-art technology, the energy consumed by the analog block is very small.
Under the sleep mode, an analog block stays awake and acts as the radio detector.
The key advantage of the AD-PLL is the reduced number of analog block and of external components.
In our work, we pursue the conception of a modular, multi-platform, and open-access python system for analog design automation, denoted as Analog Block and system Sizing and sYNTHesis (ABSYNTH) framework.
Similar(53)
The Programmable System-on-Chip (PSoC) chipset is designed with programable digital blocks and programable analog blocks that contain continuous analog and switched cap analog blocks.
They are essential for realizing configurable analog blocks (CABs) for field programmable analog arrays (FPAAs).
Design of archetypal analog blocks for networking and communications such as broadband gain stages and transimpedance amplifiers.
Faults are injected in the analog blocks and in the digital control circuit of the converter.
All the analog blocks required for the implementation of the proposed solution are detailed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com