Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'anaemia' is a correct and usable word in written English.
You can use it to describe a medical condition characterized by a deficiency of red blood cells or of hemoglobin in the blood, leading to pallor and weariness. Example sentence: She was diagnosed with anaemia after complaining of tiredness and frequent headaches.
Exact(60)
If they do make the decision to have children when they're older, anaemia puts these young women at a higher risk of death due to post-partum hemorrhage.
The mother of two requires four and a half hours dialysis every other day and is also suffering from complications caused by anaemia.
We've seen the value of such data through a project in Chhattisgarh, India, where initial research showed an unacceptably high rate of anaemia among adolescent girls – 85-89%.
Research suggests that early clamping and cutting may leave newborn babies deprived of vital blood from the placenta, risking anaemia.
Folic acid is particularly important during pregnancy and also plays a role in preventing iron-deficiency anaemia, as well as heart disease.
Problem: Every year, 300,000 children worldwide are born with SCD, a genetic blood disorder that can result in severe anaemia.
We tried to reach them through community centres, but anaemia in that group decreased by only 7%.
If the majority of adolescent girls in one district of India are suffering from high rates of anaemia, imagine the enormous scale of the problem worldwide.
After just 10 months, the anaemia rate had decreased by 14% among the girls in school.
During the seminar, she had given testimony telling of how she'd taken her baby boy, who was suffering from sickle cell anaemia, to several hospitals before she came to Tiens.
Lack of vitamin A can cause blindness; lack of iron causes anaemia.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com