Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Now these new books remind us that even in the age of near real-time, electronear real-time, a printelectronicto hold in one's hands can be an unmatched references
Similar(58)
Operas had long treated historical subjects, yet before the 1836 premiere of this spectacular work none did so with comparable panoramic sweep, attention to historical detail and breadth of scale, all backed up by the unmatched resources of the Paris Opéra.
And so even if one agrees with all of Huffington's jabs at the Times, and Edsall's critique of the Washington Post, it is impossible not to wonder what will become of not just news but democracy itself, in a world in which we can no longer depend on newspapers to invest their unmatched resources and professional pride in helping the rest of us to learn, however imperfectly, what we need to know.
In December, the OIC said the Somali crisis had triggered unprecedented aid funding from many OIC member states and an unmatched public mobilisation of resources to provide assistance.
As the Pennsylvania primary approaches, Sen. Barack Obama has tapped into an unmatched wealth of financial resources in an effort to deliver the electoral knockout punch, outspending Sen. Hillary Clinton by a margin of roughly 2.3-to-1 on ad buys alone.
By using a novel Fabry-Perot interferometer-based hyperspectral imager, the mission will deliver critical data directly to national water resource centers in Africa with an unmatched cost per pixel ratio and high temporal resolution.
It was an unmatched test of wills.
We are in the midst of an unmatched environmental disaster".
Ms. Goldberg brings an unmatched versatility to her new assignment.
"I saw an unmatched portfolio of global brands," he said.
Shakespeare is offering not only an unmatched portrait of England.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com