Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
Thanks to the miracle of capitalism, however, their current account contains £170m, an unknown proportion of which will be available for Ferguson to spend.
In each snapshot an unknown proportion of the spawning aggregation is surveyed, and almost certainly not the entire spawning stock.
In any event, it is likely that an unknown proportion of patients developed end-stage post-traumatic OA requiring TKA outside these follow-up periods.
Lactate-targeted resuscitation is the gold-standard under current guidelines, although it has several pitfalls including that non-hypoxic sources of lactate might predominate in an unknown proportion of patients.
It is likely that an unknown proportion of girls may make the decision to not engage in science- and mathematics- related fields of study for prioritizing their future family.
During massive geothermal emission events in Cameroon, cutaneous erythema and bullae have also been associated with coma states caused by exposure to carbon dioxide in the air on an unknown proportion of corpses and 161 (19%) survivors treated in a hospital.
In all sampling all the age classes (juvenile, sub-adult and adult) were represented in an unknown proportion.
The increasing incidence of whooping cough in highly vaccinated developed countries includes an unknown proportion of B. parapertussis infections[3], [4].
Moreover, considering the risks and costs these women faced in attempting abortion, an unknown proportion may have wanted but never tried to abort.
However, an unknown proportion of children managed thus will have viral related wheezing illness like bronchiolitis and asthma rather than pneumonia, where antibiotics may not alter the course of disease.
and an unknown proportion share their pills with relatives or friends [ 85].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com