Suggestions(1)
Exact(1)
An universal expression for the dependence of mechanical and electrical properties on the concentration of conducting particles is empirically suggested and supported by experimental data.
Similar(57)
It has become an international anthem, a universal expression of the longing for liberty, sung in recent years from South Africa to Athens; the dozens of versions on YouTube include a heartbreaking performance at the memorial service last November in Paris, in the stately courtyard of Les Invalides, for the victims of the terrorist attacks.
Also, there is currently an absence of a universal expression to predict particle entrainment in both gases and liquids.
We are still far away from an ideal scenario of a universal expression system, like proposed by Sørensen [ 18].
The Tennyson is a universal expression of grief: a perfect fusion of sense and sound that bypasses your brain and makes your guts sad.
Gay Town's outpouring of id on the staid socialist Karl-Marx-Allee charges into a new era, not only for the Berlin arts scene but a universal expression free of political correctness surrounding gender labels.
Considering a severe decline in cognition, this might explain facial grimacing as a universal expression of pain.
Error analysis demonstrated the following expression: Dcr=100.1914σL0.5517ρL−0.4830g−0.5170μL−0.0688 can give the most accurate prediction of Dcr as a universal expression.
which is a universal expression for the dispersion relation of the various types of waves in mid-latitude regions.
Through curve fitting, a universal expression has been obtained to predict the number of droplets produced by bubble bursting on free liquid surface in any air liquid system: Ndr=7.9 exp −DB/(0.338Dcr))−0.41.
A universal expression has been derived to estimate the neutron transmission through a straight duct of length d and cross-sectional area A in direct view of the source, which only depends on A and on a small set of numerical coefficients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com