Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Rugby league headquarters must dream of an uninterrupted week of pure anticipation, fuelled by storylines of tactical battles, departing warhorses, legends defining their legacy and the unfulfilled dreams of certain regions of the Shire.
Similar(59)
They just got back from an uninterrupted seven-week vacation.
Given the proliferation of summer festivals and the whirlwind schedules of prominent artists, it is becoming harder, he said, to find senior musicians willing to commit to an uninterrupted seven weeks at Marlboro, especially since no one is paid.
Screening took place between May 2009 and March 2010; each centre screened all admissions for an uninterrupted four-week period.
Starting Jan . 29 it will do so five sessions a week for nine uninterrupted weeks.
Egg collections occurred weekly from November 2010 to August 2012, for a total of 89 uninterrupted weeks.
Remarkably, On the Road was actually written in 1951 when, so the story goes, Kerouac typed the words over three uninterrupted weeks on to a 120ft scroll of teletype paper, fuelled by Benzedrine and strong coffee.
"No one will ever get six uninterrupted weeks on this machine ever again," Zeebe says.
However, access to a running wheel during an uninterrupted period of 4 weeks was unable to induce an increase in neurogenesis (i.e., cell proliferation and neuronal survival) in these HD transgenic mice.
Perhaps it's one hour per week for a workout, or an uninterrupted bubble bath once per month, or maybe even 30 minutes per day where you go for a walk while listening to a podcast.
The new deal makes the distinction between "active" on-call time, which counts towards the maximum working week, and "inactive" working time - for example an uninterrupted night's sleep while on call - which does not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com