Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an unexpected problem" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an issue or challenge that arises without prior warning or anticipation.
Example: "During the project, we encountered an unexpected problem that delayed our timeline."
Alternatives: "an unforeseen issue" or "a surprising challenge."
Exact(41)
Except, this week, an unexpected problem arose.
Flipping it over my head, I discover an unexpected problem.
The University of Miami medical school is also facing an unexpected problem.
As the researchers began the test, they faced an unexpected problem: they could not breed mutants.
In "The Death of the Hired Man" Frost describes a farm couple faced with an unexpected problem.
So your columnist now has an unexpected problem: every Friday, the postman delivers the print edition of the Economist.
Similar(19)
I believe one should try to distinguish between anger which is justified by a situation, a severe unexpected problem or behaviour of the counterpart and anger which doesn't have any apparent reason.
If a different exception is observed and it clearly indicates the existence of an internal unexpected problem (9) (e.g., a username, database vendor, or filesystem structure disclosure), the response is marked as a Crash.
And your credit scores serve as your snapshot of your credit health - by tracking them over time, you can catch any big, unexpected changes that may be a sign of a big, unexpected problem.
In less than an hour we had filled up our daughter's pail (with oysters this time, not rocks), and a short while later we were standing over our kitchen sink facing an entirely unexpected problem: How do we open these things?
"But with this gain has come a somewhat unexpected problem: How do we restore a sense of masculinity that is vaguely civilized?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com