Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an unexpected demand" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a request or requirement that was not anticipated.
Example: "The company faced an unexpected demand for its new product, leading to a surge in production efforts."
Alternatives: "an unforeseen request" or "an unanticipated need."
Exact(3)
But they were hardly alone in receiving an unexpected demand through the post.
Although Wisconsin's sedimentary rocks do not themselves contain oil or gas, the advent of hydraulic fracturing created an unexpected demand for the state's sandstones.
An unexpected demand for talent is attracting a new generation to the car design studios, with backgrounds ranging from auto body repair to graduate study in sculpture.
Similar(54)
For Dining Services, the unexpected demand was an unexpected expense.
As it turns out, the company decided to pull the application after a few hours because of unexpected demand that was overloading its servers.
Some post offices in Northern Ireland have already run out of passport application forms, with one in Belfast telling customers it has made an "emergency order" to deal with the unexpected demand.
We observed a good neuroprotective effect of 20 mM creatine, which helps to provide energy by stimulating ATP formation from the phosphocreatine reserve when an unexpected energy demand depletes ATP, which is what most likely occurs during AMPA-induced excitotoxicity.
Boeing got into a mess when it failed to cope with unexpected demand for its jets.
Luckily their UK Publisher FAB Press has just released a new printing to catch up with the unexpected demand.
Luckily the book's UK publisher, FAB Press, has just released a new printing to catch up with the unexpected demand.
Indeed, a ready supply of compatible organs might open up unexpected demand for animal products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com