Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "an understanding of the interaction of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing knowledge or comprehension regarding how different elements or factors influence or relate to each other.
Example: "The research aims to provide an understanding of the interaction of various environmental factors on plant growth."
Alternatives: "a grasp of the interplay between" or "insight into the relationship of".
Exact(3)
This leads to an understanding of the interaction of the macro and the micro facets of the politics of health.
The dynamic response of end-clamped sandwich and monolithic beams to impact by high-velocity tungsten carbide (WC) particle columns (slugs) has been measured with the aim of developing an understanding of the interaction of ejecta from a shallow-buried explosion with structures.
An understanding of the interaction of these pathways is an important avenue for developing treatments and therapies for demyelinating events.
Similar(57)
"An Understanding of the Needs of Graduate Students".
Have an understanding of the interface.
Have an understanding of the cause.
Understanding the interaction of human and environmental systems requires understanding the religious dimensions to the integration of ecology and society.
Gaps in our understanding of the interaction are identified.
Improved understanding of the interactions between functional parameters is, therefore, a crucial step towards a more holistic understanding of basal paravian function.
The measurement of connectivity remains extremely challenging due to poor understanding of the interactions between dispersal and oceanic features.
Trust is built through an understanding of another person, of their values and the stakes for them in any interaction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com