Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an uncomplicated method for" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a straightforward or simple approach to achieving a particular task or goal.
Example: "The guide provides an uncomplicated method for organizing your daily tasks efficiently."
Alternatives: "a simple way to" or "an easy approach to".
Exact(1)
The microscale filter is an uncomplicated method for separating cells based on a biomarker of size or deformability.
Similar(59)
For the recognition task, VQ as an uncomplicated modeling method, were used to build a template for each member.
The modified version of Ducher's classification was a valid, effective and uncomplicated method to assess symptomatic and asymptomatic ATT.
Full-thickness skin grafts may be an uncomplicated and safe method for reconstruction of the damaged chest wall.
It shows that the assessment of hyperplasia is an uncomplicated evaluation method, and therefore does not require expert skills.
The malaria RDT is a reliable method for diagnosing uncomplicated malaria and a cheap alternative to blood slide microscopy [ 14].
The $15-an-hour 15-an-hour 15-an-houror city is an uncominimumed success for the SEIU's "Fight for 15" movement.
In children younger than 3 years with untreated, uncomplicated, rhinosinusitis or in patients of any age who have an uncomplicated cold for less than 10 days, imaging is not indicated [1, 5].
A 59 year-old male underwent an uncomplicated penetrating keratoplasty for Fuchs' corneal dystrophy.
Intermittent auscultation (IA), or listening to and counting the sounds of the fetal heart beat, is a suitable monitoring method for 'low risk' women (well women with uncomplicated pregnancies), and a fundamental midwifery skill.
Choose a method for calling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com