Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an uncommon sight" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is rare or not often seen in a particular context. Example: "The rare bird perched on the tree was truly an uncommon sight for the birdwatchers in the area."
Exact(28)
Tears were not an uncommon sight during the speech".
A breaching whale is not an uncommon sight in coastal Canada.
Drunken birds wobbling after eating fermented fruit is not an uncommon sight.
It's not an uncommon sight these days: fathers who do their fair share of parenting duties.
In what is not an uncommon sight in Madison Avenue boutiques, they were necking furiously — it's spending as foreplay.
She said that it was an uncommon sight and that hens raised to lay eggs are "almost never" rescued.
Similar(28)
15,000 journalists have traveled down to Florida to cover the Republican convention -- large parcels of media stars on the same plane was not an uncommon sight but, as of Monday, they didn't have much to do.
Yet borscht is certainly Hong Kongese, a not uncommon sight on dinner menus and an essential component of a meal at Queen's Cafe, the dim, cozy, wood-paneled restaurant where I spent one Friday evening earlier this year.
This is a not uncommon sight here, except today there is a distinct lack of high-visibility police jerkins.
DISENCHANTED by their theocratic government, many Iranians enjoy the not uncommon sight of a gowned cleric standing helplessly at the side of the road, hailing taxis that refuse to stop.
"As it turns out the giant diamonds on those rings — a not uncommon sighting at the St . Regis— would send light in 50 different directions, temporarily blinding our sensing algorithms," said Jared Schiffman, co-founder of Potion, the New York interaction design firm that developed the digital menu.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com