Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Hence, the way we treat integrity in our model provides an unambiguous and actionable access to the opportunity for superior performance, no matter how one defines performance.
Microsoft and Facebook "provided many pages of content regarding privacy but failed to offer users an unambiguous and simple platform through which to make access requests".
The methodology of Neubauer et al. is a very innovative concept to control authentication, authorization and access to medical data and provides perfect privacy, but lacks an unambiguous pseudonymization transformation of a patient identifier for secondary use.
The reviewed literature reported an unambiguous positive impact of community support on a wide range of aspects, including access and coverage, adherence, virological and immunological outcomes, patient retention and survival [ 20, 21, 23, 27, 37- 62].
The reviewed literature reported an unambiguous positive impact of community support on a wide range of aspects, including access, coverage, adherence, virological and immunological outcomes, patient retention and survival.
An advantage of quantitative methods is an unambiguous representation.
According to the Harvard Crimson student newspaper, Rakesh described final clubs as sending "an unambiguous message that they are the exclusive preserves of men" and said their exclusionary practices and access to power "undermine [the values] of the larger Harvard College community".
But the general idea of living on the edge, of a no-holds-barred struggle with an unambiguous result, appeals to many, and is just the sort of thing a brand like Tapout can offer indirect access to: not the life, per se; just the style.
The answer was an unambiguous yes.
Talk about an unambiguous end to innocence.
The answer is an unambiguous no.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com