Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an ras" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It appears to be a misspelling or misinterpretation of a phrase, and without context, it cannot be used effectively in written English.
Example: "I am not sure what you mean by 'an ras' in this context."
Alternatives: "a phrase" or "an expression".
Exact(16)
"The law, in whatever version it is passed, eliminates not only the academy but all Russian science," says Boris Ioffe of RAS's Alikhanov Institute for Theoretical and Experimental Physics, who is an RAS corresponding member.
The two kinds structures designed were an RAS with a layer of carbon nanotubes (CNT) and an RAS with a periodic patterned carbon paste layer.
The work plan involved: (1) quantifying the effects of fish growth and management practices on production; (2) developing a mathematical simulation model for the RAS, taking into account all factors that directly influence system profitability; and (3) estimating the production costs and, hence, the profitability of an RAS.
During Winter quarter, please email an RAS Officer before coming, to check whether we have canceled observing due to the weather.
If during Winter quarter, please email an RAS Officer before coming, as due to the weather we may not have already scheduled someone to be there.
This matrix, the elements of which include matrix (mathcal {K}) as an RAS invariant inherent to the original IO table ({varvec{a}}), is reaccumulated and can be referred to as an "industrial structure" to borrow the expression of Wood (2009).
Similar(44)
Nic-a-ra-gua, is it?
Dozens of protesters approached the border from the Lebanese town of Maroun a-Ras.
a RA-A aggregate.
Open image in new window Fig. 1 Expansion progression of mortar bars made with various dosages of Class F fly ash and a RA-A, b RA-B, c RA-C, and d RA-D aggregates.
A Ras family GTPase that regulates membrane-trafficking events in eukaryotic cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com