Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an oracle on" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is considered a source of wise counsel or prophetic insight on a particular subject.
Example: "Many people regard her as an oracle on matters of ancient history, often seeking her advice for their research."
Alternatives: "a sage on" or "an expert in".
Exact(11)
I call an oracle on a payphone.
Sanchez called Brunell an oracle on Wednesday, despite his first instinct when Brunell broke out those foam bats.
This week, Pope has also been sought out as an oracle on Coughlin and Patriots Coach Bill Belichick, both of whom served under Parcells with Pope.
Kant came to be consulted as an oracle on all kinds of questions, including such subjects as the lawfulness of vaccination.
This paper describes a method for empirical algorithm design, called database learning, using which an algorithm is constructed based on the solutions produced by an oracle on instances from a given input domain.
No longer a girl on a bay of the Côte d'Azur, this nymph sits alone on a small iceberg, looking out over an endless expanse of water, an oracle on Mount Parnassus, witness to eternity.
Similar(49)
The procedure is based on the construction of Sturm sequences for these functions and relies on an oracle for sign determination.
How well do humans and an oracle agree on identifying god classes? 3.
Nair and Clark [26] presented an oracle based on a background subtraction algorithm, while Chesnais et al. [28] put forward an oracle composed of three independent classifiers (appearance, background extraction, and optical flow).
It is represented by a skull with an oracle image on its forehead.
He was a luminous writer himself, in his letters, with flashes of rueful clarity about his mental condition: "I have moments when I am twisted with enthusiasm or madness or prophecy, like a Greek oracle on his tripod".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com