Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an operating license" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a legal authorization required to conduct certain activities or businesses.
Example: "Before starting the new taxi service, we need to obtain an operating license from the local authorities."
Alternatives: "a business license" or "a functional permit".
Exact(56)
This spatial learning is known as acquiring "the Knowledge" and typically takes between 3 and 4 years, leading to a stringent set of examinations, called "appearances," which must be passed in order to obtain an operating license from the Public Carriage Office (PCO, the official London taxi-licensing body).
But in March, the Iraqi government said it would not grant Blackwater an operating license.
Iraqi officials have since refused to give the company an operating license.
Blackwater has worked for years in Iraq without an operating license but had recently applied for one.
LOS ANGELES -- State health officials ordered a clinic that serves the pornography industry to close Thursday and denied its application for an operating license.
Chinese law has long required internet service providers to hold an operating license that can only be obtained in partnership with a Chinese firm.
Mr. Nyarota and his former partner, Wilf Mbanga, were charged with improperly obtaining an operating license to start the newspaper, The Daily News, in 1998.
Similar(4)
The decision, based on the ministry's view that the House of Cinema had an invalid operating license, was delayed pending a hearing by the Judiciary, scheduled for Wednesday.
Today a utility applies for a single license, called a combined operating license.
Most of the 13 franchises also require that a provider have a valid operating license.
The unit was one of three nuclear reactors at the Browns Ferry plant near Athens, Ala., and was reopened by the Tennessee Valley Authority under an existing operating license.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com