Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an operating cost" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing expenses associated with running a business or organization, particularly in financial contexts.
Example: "The company needs to reduce an operating cost to improve its overall profitability."
Alternatives: "a running expense" or "a business expense".
Exact(26)
"It ultimately all comes back to being an operating cost.
It turned out that the shuttles flew less than five times per year at an operating cost 20 times that.
"The beauty of this transaction is the fact that money spent towards stadium construction is viewed as an operating cost and isn't subject to revenue sharing".
Dia Beacon has an annual visitation of about 65,000 people at an operating cost of about $4.5 million a year.
Mr Kjos says he can achieve an operating cost per seat, per kilometre travelled, that is 20% cheaper than they can.
"We think this can give us a 'green' benefit as well as an operating cost advantage," says David Bither, direct of platform engineering at Vanu.
Similar(34)
Variable energy resources (VER) penetration increases the cycling operation of conventional thermal plants, inducing an operating costs increase.
Conservation experts estimate the sanctuary would cost an estimated $5 million to construct, with an annual operating cost of up to $500,000, Dunn told HuffPost. .
Ethanol production from diluted hydrolysates with low sugar content is associated with a high operating cost due to a more expensive distillation process [ 68].
"A larger aircraft also means a lower operating cost per seat," Mr. Cheong said today.
In general, a company that has a lot of assets and high operating costs has less cash flow than a similar business with less assets and a lower operating cost.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com