Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an open post" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a job vacancy, a public discussion topic, or an invitation for contributions in a forum or blog.
Example: "We are excited to announce that we have an open post for a marketing manager on our team."
Alternatives: "a vacant position" or "a public invitation".
Exact(3)
"It had been an open post until September 11.
Usually this base is what is called an "open post," meaning that anyone is free to use the roads and highways that run across it.
The letter was an open post on the Facebook page for the Seattle party invite, and I honestly thought it would not go beyond those invitees.
Similar(57)
Reddit is an open posting forum where users can start communities, called subreddits, and it's home to pretty much anything you can find on the Internet.
This iBrief argues that in order to keep patent trolls from stifling innovation and to protect legitimate patent holders, the Patent and Trademark Office should require an open post-grant review whenever patents are renewed or sold.
The journal's editors rely on discussion forums on its web site for an open, post-publication peer review to judge the merits of the paper (http://www.plosone.org/static/guidelines.action [Accessed November 7 2009]).
It was 1865 when German postal official Heinrich von Stephan was the first to propose the adoption of what he described as an "open post-sheet" made of stiff paper.
The new study alike the previous one is an open post-marketing study.
If you're a regular Joe, you can wait for the FAA to announce an open posting on the USAJobs website.
An open post-marketing study was performed by office-based physicians in Germany in 2004.
An open post-marketing study was conducted together with office-based physicians in Germany in 2004.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com