Your English writing platform
Discover Ludwig"an open future" is a correct phrase that can be used in written English
It is typically used to describe an uncertain future with a variety of possibilities. For example, you could say "The election results left the country with an open future, filled with possibilities for the next four years."
Exact(35)
Children, for Habermas, should have an open future.
But Erfurt's sense of an open future has been shattered by the shooting.
But the decision is just a first step toward finding the right balance between protecting legitimate intellectual property and securing an open future for personalized medicine.
I want the sense in my music of a constant moving forward into an open future.' Of late, though, his music often seems to be drifting towards the last final, awful silence.
All three novels also end with an open future; in Mr. Noon, however, Lawrence gives his protagonist Lawrence's own experience of 1912 with Frieda in Germany, thus continuing in a light-hearted manner the quasi-autobiographical treatment he had begun in Sons and Lovers.
As Mr Phelps puts it, "Kierkegaard insists that anxiety is not an illness that can be cured by psychoanalysis or pills, but is the mark of an open future and the price individuals pay for being personally responsible for their lives".
Similar(25)
Supermedium, a recent Y Combinator graduate, wants a more open future for virtual reality, one that's built on the web.
It's a credit to Elsevier that it's now taking a different route, one that is looking to a more open future for educational data.
But its current rules seem less like stepping stones to a more open future than relics of its shuttered past.
At the same time, Jacques ends up telling her story: she looks back on her writing life, farther back into her teen years and forward into a more open future.
Theoretical physics, however, allows for a more open future in which the concepts of past and present become malleable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com