Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an open database for" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a database that is accessible to the public or a specific group for various purposes, such as research or data sharing.
Example: "The organization has created an open database for researchers to access and analyze environmental data."
Alternatives: "a public database for" or "a shared database for".
Exact(2)
The proposed system is evaluated using an open database for heart sounds known as HSCT-11 which contains data collected from 206 users.
Collecting tweets and information from the web creates an open database for these diseases.
Similar(58)
This training program partners with the Open Channels Forum for Ocean Planning and Management for an open database of the most current resources in the field.
It is time for an open database of places which all companies and developers can both contribute to and borrow from.
Partners in this venture include the Sandler Center which hosts an open database of compounds, screens and protocols for various parasitic organisms [16].
All DisGeNET data is freely available under an Open Database license model (for more details see http://www.disgenet.org/ds/DisGeNET/html/legal.html).html
Currently, Docracy still has an open database product that lets you search for contracts.
Wojtusch, J. & von Stryk, O. HuMoD - A versatile and open database for the investigation, modeling and simulation of human motion dynamics on actuation level.
The paper describes scraping tools, database schema, descriptive statistics, dashboards, access for research and policy use, and general reflections on building open databases for the research community.
One of my big predictions for 2011 is that we are going to start to see open databases for places spring up and take hold.
In particular, efforts that capture the newly acquired information in open databases (for example, OSM) offer multiple benefits beyond just the natural hazard community.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com