Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
Israelis are entitled to live in safety and not have an ongoing fear of death by Palestinian terrorists.
Panic disorder is an anxiety disorder characterized by recurring panic attacks and an ongoing fear of a panic attack happening.
Panic disorder is an anxiety disorder characterised by recurring panic attacks and an ongoing fear of a panic attack happening.
Modern life provides us with constant opportunities to be scrutinized by others, and while few among us wouldn't be nervous about giving a work presentation or a speech at a wedding, an ongoing fear of saying the wrong thing in casual conversations can become problematic.
Modern life provides us with constant opportunities to be scrutinised by others, and while few among us wouldn't be nervous about giving a work presentation or a speech at a wedding, an ongoing fear of saying the wrong thing in casual conversations can become problematic.
For example, one of the main constraints to aquaculture development in Nepal is an ongoing fear of disease, largely a result of previous EUS outbreaks.
Similar(54)
Barnett thinks Ramsey's alleged role in the plague was probably just anti-French propaganda, but it illustrates an ongoing fear – the sense of cities as pregnable entities, susceptible to bacterial invaders, to infections that enter through a port and spread quickly through a population that is living at perilously close quarters.
The special money, circulated only in Hawaii, was printed because of the ongoing fear of an invasion.
"Alan Greenspan started us off, but the ongoing fear of anthrax put a lot of concern in the market," said Arthur Hogan of Jefferies & Company.
Not long ago we were told vodka Red Bulls are basically the same as cocaine, and there's the ongoing fear of heart attacks, although that seems to be more of an energy drink thing than an alcohol thing.
The women also live with the ongoing fear of sexual assault.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com