Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an office identify" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, possibly intended to refer to an office identification or a way to identify an office.
Example: "Please provide an office identify for the new location so we can update our records."
Alternatives: "an office ID" or "an office identifier".
Exact(1)
Whether it's the kitchen table or you can allot for an entire room for an office, identify a space before you begin work.
Similar(59)
A 504 Plan, Individualized Education Plan (IEP) or Summary of Performance (SOP) can be submitted as documentation so long as the information provided indicates the impact of the condition and helps the Disability Services office identify a connection between the disability and the appropriate accommodation(s) being requested.
Other documents, from the attorney general's office, identify General Quiroz Hermosillo as a suspect.
But records from the U.S. attorney's office identify at least seven others.
This is information that will help the social security office identify you and your case.
Deep in the bowels of the US state department, not far from the cafeteria, there is a small office identified only by a handwritten sign on the door reading: The Future of Iraq Project.
When Borniquel went searching for internships, a career office identified interested companies and agencies.
At the hearing, DeVos pledged to resolve any conflicts of interest the office identified, a commitment she reiterated in a letter she sent Thursday to the ethics office of the Education Department.
The mayor's office identified the officers as Timothy J. Riley II, Quang Tran and Victor Olivares.
On Wednesday, Mario Sainz, an investigator with the coroner's office, identified him as a 14-year-old.
The report released by the Passport Office identifies a sudden surge in demand for passports in January this year - 70,000 higher than at the same time last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com