Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
This seems an odd approach, given that citizenship is so easily acquired.
It's an odd approach: stop the growth of the future to prop up the failures of the past.
Most people prepare for travels by reading about their destination; it always seemed an odd approach to me.
On the face of it, this is an odd approach to consultation – only producing the facts after the policy decisions have been made.
By The New Yorker March 19, 2010 Most people prepare for travels by reading about their destination; it always seemed an odd approach to me.
It's an odd approach".
Similar(47)
Miliband, on the back foot about spending cuts and the Trident nuclear deterrent for some time, at the close hit back at Sturgeon: "You have got a very odd approach, because you claim you want a Labour government but you are saying anyone but Labour.
That is a pretty odd approach (Mark Twain observed that cauliflower is cabbage with a college education) given that many workers without a degree earn a decent income and consider themselves part of the middle too.American talk about class differs from Europe's in another way.
Keith Vaz, a Labour member of Parliament who is chairman of the Home Affairs Committee, said the Conservatives had taken "a very odd approach" to their guidebook and questioned whether it was right that a government department should unilaterally get to decide how to present British history to the outside world.
You can't help but admire her candour, but promoting your new album by informing the world that the biggest and most powerful wing of your record company doesn't think your new album is good enough seems a fairly odd approach to the business of marketing one of the year's big new releases.
The experience of the journalist Khadija Ismayilova is an example of Azerbaijan's odd approach to meeting these expectations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com