Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an objective discussion for" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a topic or context in which a neutral and unbiased conversation is expected to take place.
Example: "The committee aims to facilitate an objective discussion for the proposed policy changes."
Alternatives: "a neutral conversation about" or "an unbiased dialogue regarding".
Exact(1)
This, in turn, will provide the basis for an objective discussion, for reflection and the analysis required to jointly (all stakeholders) create a vision for ECCD in the country.
Similar(59)
A consistent comparison of rates of phenotypic change predicted by modelling studies and those detected in natural populations would be useful for an objective discussion about the management implications of FIE.
"But when [we] talk about breast cancer, we cannot have an objective discussion".
What is called for today is a rigorous and objective discussion about this advocacy gap for protecting recent design excellence and how it can best be filled, whether through public policy or broader non-governmental civic engagement.
"We hope this feature will establish an objective basis for discussion of an issue that is central to our identity as a school".
Objective discussion of a serious topic requires a thorough examination of the relevant facts.
As a first step towards obtaining an objective basis for further discussion we recently investigated the geographical distribution of publications in these journals [ 1].
To obtain an objective basis for further discussion the present study was designed to assess the composition of the editorial boards of leading medical education journals.
The role of surgical sutures in the etiology of surgical site infection has been the objective of discussion for decades.
Playing in Europe has long been an objective for Kljestan.
GEOFF BARROW has an objective for his band, Portishead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com