Your English writing platform
Free sign upExact(3)
Some professionals admitted that they occasionally sent mocking commentary about the proceedings, but most insisted that they used smartphones for legitimate reasons: responding to deadline requests, plumbing the Web for data to illuminate an issue under discussion or simply taking notes.
The effects of single nutritional interventions on functional performance is an issue under discussion.
The effects of single nutritional interventions on functional performance is an issue under discussion [ 31].
Similar(57)
They would have full access to participants and be able to use any information or ideas to further their knowledge and understanding of any issues under discussion.
Mr. Gates was particularly concerned that civilian and military officials speaking to reporters sometimes had only a parochial view of a national security issue under discussion.
In order to shed further light on the issue under discussion, a qualitative study was carried out with a sample of Plastic Surgeons with the aim to further elucidate parameters accounting for effectiveness in educational interventions.
The most anxious issue under discussion was whether a woman who was about to be married could find sheet music for a flute and violin arrangement of Bach's "Sheep May Safely Graze" in time for her wedding.
But the issue under discussion – synthetic biology – is an unusual topic.
One issue under discussion is the opening of a representative office for the Taliban in a third country, possibly Turkey or Qatar.
In the experiment we describe, the term 'counsellor' refers to the externalised self-representation to whom you talk and the issue under discussion is the resolution of a personal problem.
The issue under discussion was whether the protection of children requires an additional uncertainty factor of 10.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com