Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
This introduces an issue of interpretation.
The strong association of male-reported experience of IPV with HIV (Table 2)—especially in the context of age raises an issue of interpretation.
An issue of interpretation that arises in the attempt to reconstruct Cavendish's social and political philosophy is that for the most part the texts in which she addresses social and political questions are not formal philosophical treatises but works of fiction.
Similar(56)
4) Regarding the response to Minor point #11, the analysis of mice on a mixed background presents an issue for interpretation of the HSPC frequency and transplantation data.
This contribution will focus on dyadic cognitive and triadic semiotic perspectives on the issue of interpretation and construction of shared representations.
However, successful fitting of the model does not resolve the issue of interpretation of the parameter estimates obtained and whether they in fact represent the biological effects that one wishes to encode.
Study design and interpretation is an issue of lively debate.
Reflective equilibrium as a matter of interpretation of a specific issue needs to fully incorporate various views or judgements.
The issue of what constitutes an MID on a measure of HRQL is part of an ongoing dialogue about issues of interpretation.
Yet another bone of contention related to the tracking stock popped up earlier this month when re/code reported that there could be an issue around interpretation of the IRS rules related to the sale of the tracking stock.
He openly admits that, until Henry's first psychotic breakdown in 2002, he had scarcely given a thought to mental illness, an area in which issues of interpretation and policy are as riddled with ideological baggage and theoretical complexity as any zone of political conflict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com