Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In Nigeria there is a maritime capacity, but there's an issue of the extent to which the security forces are working with armed groups".
Independently of future approaches to recruit or induce BAT thermogenesis, whether by pharmacological, 15 nutraceutical, 16, 36 or transplantation therapy, 37 an issue of cardinal importance concerns the extent to which whole-body thermogenesis should be stimulated in order to achieve clinically significant weight loss.
Bank of America has spent the better part of the year trying to convince investors that its devastating mortgage problems are an issue of the past, and to some extent the bank has been successful.
An issue of concern is to what extent the register covers diabetes populations.
Government officials have said they are thinking of doubling the limit, to 8percentt, but Mr. Jin, in an interview with the state-owned Korea Broadcasting System, did not cite a specific figure in talking about the controversial issue of the extent to which conglomerates could invest in banks.
We have a long tradition of debate and contention; the issue of the extent to which the Holocaust should be remembered as a discretely Jewish event (separate from the experience of all the Communists and gays and dissidents who died in the same camps) is a legitimate one.
Karmiloff-Smith also takes up the issue of the extent to which development involves domain-specific versus domain-general processes.
There still remains, however, the issue of the extent to which the combined forces of medicine and the law are entitled to overrule the moral and religion convictions of the parents of a child.
Such worries link back to the issue of the extent of applicability of the view.
But in addition to the specific issue of the extent of the Nocturnal Council's powers, there is a deeper question.
We solve the second issue of DSM extent by fusing the new DSM derived from the two UAS surveys, with available lidar bare earth data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com