Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "an introductory discussion" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a preliminary conversation or overview about a particular topic or subject matter.
Example: "In this report, we will begin with an introductory discussion on the importance of renewable energy sources."
Alternatives: "a preliminary discussion" or "an opening discussion".
Exact(15)
Presents an introductory discussion of surfactant physical chemistry.
After an introductory discussion, he turns to his main theme: what neuroscience and psychology have contributed to each other.
After an introductory discussion in which he argued that "grammatology", the theory of written signs, can point the way to an understanding of language freed from the myth of presence and open to the work of differance, he entered upon a brilliant deconstruction of the accounts of language given by Saussure, Lévi-Strauss, Rousseau and others.
The following section provides an introductory discussion of coalitional game theory.
After an introductory discussion, Tyler dedicates one chapter each to realism, relativism, and pragmatism.
Articles begin with an introductory discussion explaining the nature of the research and the interpretation and implications of the findings at a level that is accessible to researchers in other disciplines.
Similar(45)
This is an introductory, discussion-based class intended for undergraduates.
Lead students through a safe introductory discussion of stereotyping.
For a nice introductory discussion of other forms of cognition see Roberts 1998.
For a good introductory discussion of various solutions to this problem, see Ch. 7 of (Heim and Kratzer 1998).
The reader can find a thorough discussion of invariants in Born and Wolf [12], or a more introductory discussion in Fischer and Tadic-Galeb [13].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com