Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
After that, you can tweet that you just had an interesting chat with Ban Ki-moon".
"I had an interesting chat with Billy Corgan where he said 'alternative culture has been washed away.
After that, you can tweet that you just had an interesting chat with Ban Ki-moon". And "don't ask anyone what they are doing for lunch, dinner, etc.
1.26pm: I just had an interesting chat with a spokesman for the UK delegation, which is currently driving to the Riocentro Convention Centre.
Anchored by Abumrad and his co-host Robert Krulwich, it's as if two smart people are having an interesting chat in a cafe – which is then augmented with layers of intricate soundscapes.
Curation: I had an interesting chat the other day with some American news editors, who said they would never personalise the top of their home / channel pages because it was important that the brand be expressed through their curation decisions.
Similar(44)
And, former White House communications director Anthony Scaramucci had an, er, interesting chat with a New Yorker reporter before being forced out of his role only 10 days later.
We had a very interesting chat for the rest of the evening about his life in America".
I have not discussed the DiMaggio-Buffett analogy with Joltin' Joe, but recently had a most interesting chat about it with my favorite legendary investor.
In an engaging and interesting chat with David Collins (sound supervisor, voice director and voice of Proxy) and Darragh O'Farrell (director of audio), he talks about some of the challenges and rewards of game acting – and the way in which Hollywood is now looking toward games for its talent and ideas..
Zola had said on Sunday night, after the final match of a traumatic season against Manchester City, that he would hold talks with the board during the week regarding his future and he looked forward to a "long and interesting chat".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com