Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"an interactive element" is a perfectly correct and usable phrase in written English
You can use it to describe something that involves two-way communication or participation. For example, "This website utilizes an interactive element to allow users to easily navigate the content."
Exact(34)
Jordan's "We Are Jordan" campaign had an interactive element, too.
At the end of Bay Avenue, two collaborative pieces use nature as an interactive element.
Web sites like auFeminin add an interactive element, in the form of online discussion forums.
A judicious sprinkling of oversize flaps provides an interactive element that expands — literally — on the proceedings.
They have music, art, narrative, graphics – an extraordinary combination of arts and science with an interactive element.
Silliness rules, with a dash of patriotic fervour thrown in, and an interactive element means that the audience are well up for it.
Similar(26)
"Cultivating Frequencies," a collaboration among music technologist Colin Honigman and designers Sean Chen, Marc Dubui, and Wen Han, is turning a garden into a generative music machine, including a interactive element that turns the individual plants into-touch sensitive instruments.
Only the mirror piece, titled Pink Well and hanging across from the bed, became a specifically interactive element as a perfect art selfie station.
The story's par for the Patterson course, but includes an inventive interactive element -- only 1,000 readers will be able to download the book, and 24 hours after beginning, it will disappear in a cloud of smoke.
Not even if they contain a browser-slowing video or a fun, interactive element.
www.theguardian.com/lifeandhealth A unique interactive element of the site will be a healthy eating club, Eat right, launched by Guardian Unlimited in partnership with eDiets (www.edietsuk.co.uk).co.uk
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com