Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
It is an oral-history project that includes an interactive archive of recipes gathered in Jewish population centers in 13 countries.
Similar(59)
Nelson Mandela's office in Johannesburg has been transformed into an interactive archive Centre Of Memory.
Intro: In the first workshop of this year's series, Maria Cotera spoke about her work with students within the academy to create an interactive archive decidedly outside of the bounds of the academy.
The internet provides a permanent and interactive archive of speech and opinion unprecedented in human history – old opinions can be recycled within an instant, and global feedback loops are created; local acts can gain global significance.
The technology as we envisioned it — perfect, interactive archives of any website — is already thriving under its new name: Smarsh Web Archiving.
Archivist Trudi Abel, working with the Center for Instructional Technology at Duke, in 1999 created "Digital Durham," an interactive online archive of maps, photographs, and records of Durham from its earliest days.
Many to Many is an interactive online archive of ethnographic conversations recorded around the world.
A collaborative multidisciplinary team, led by Professor Bryan Wagner in the UC Berkeley English Department, is developing an interactive digital archive of these materials.
The ABC Books project makes available for research and analysis an interactive digital archive of rare children's alphabet books.
Juliana Friend (Anthropology) received a Collaborative Research Grant from Digital Humanities at Berkeley for her project, Many to Many, an interactive online archive of ethnographic conversations recorded around the world.
This began with our Listen to America bus tour last year, when our editors and reporters spoke with people in 25 cities around the country about the issues most important to their lives, and we created an interactive audio archive of those conversations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com