Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an interaction partner" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing communication, social interactions, or collaborative activities where one person engages with another.
Example: "In this study, we will analyze how an interaction partner influences the decision-making process in group settings."
Alternatives: "a communication partner" or "a conversational partner".
Exact(60)
The putative chromatin remodeling enzyme Plk1-interacting checkpoint helicase (PICH) was discovered as an interaction partner and substrate of the mitotic kinase Plk1.
By mimicking, people continuously synchronize the facial expressions, vocal productions, postures, gestures and movements displayed by an interaction partner.
Interestingly, the cellular distribution of annexin A2, an interaction partner of S100A10, was unaffected in S100A10 depleted cells.
In its role as an interaction partner, the external system is seen merely as a black box.
As mentioned above, BAF60a is an interaction partner for PGC-1α in the regulation of hepatic lipid metabolism (Li et al., 2008).
Through a genome-wide high-throughput coactivation screen, Li et al. identified BAF60a as an interaction partner of PGC-1α in the liver (Li et al., 2008).
However, this requirement for IDR functionality seems to be at odds with the high entropic cost they must incur upon binding an interaction partner.
We previously showed that actinin 4 (ACTN4) is an interaction partner of AKT1.
Which do you remember better, an interaction partner who treated you nicely or one who harmed you?
We also noted that a genome-wide yeast 2-hybrid screen identified dysbindin as an interaction partner for HRS [25].
Synaptotagmin XIII was up-regulated in consequence of an increased Aβ42/Aβ40 ratio (data not shown) and could possibly be an interaction partner for syntaxin 3A.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com