Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "an intention to pick" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing plans or desires to select or choose something.
Example: "She expressed an intention to pick the best candidate for the job during the interview process."
Alternatives: "a desire to choose" or "a plan to select".
Exact(1)
Gertler (2001) distinguishes between ordinary demonstratives, which typically involve an intention to pick out an entity that satisfies some description, and a pure demonstrative, which picks out its referent solely by a fundamental act of attention or acquaintance.
Similar(59)
He bordered on the condescending when he confirmed his intention to pick Lancaster's brains.
However, the models did not describe antecedents of intention to pick berries or mushrooms, or to study plants and animals, satisfactorily.
Howley has already declared his intention to pick the same starting line-up which beat Les Bleus for the trip to Italy on 23 February, meaning Ryan Jones will continue as captain with Tipuric at open-side flanker.
They have openly launched, picked their staff, raised unlimited funds and even announced an intention to coordinate with both super PACs and nonprofits supporting them.
It's an intention to sell.
Offer and acceptance each specifically require an intention to establish an obligation through this very intention.
Bring an intention to your lovemaking ritual.
Murder requires an intention to kill or an intention to commit grievous bodily harm.
Her intention was to pick his brain on the proper care and handling of a corruption-racked monolith nobody else seemed ambitious enough to want to run, much less fix.
While back-row James Haskell is unavailable as he enjoys a sabbatical in Japan, Lancaster included Stade Francais lock Tom Palmer as an exception to the Rugby Football Union's stated intention to only pick home-based players.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com