Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "an intelligence war" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a conflict or competition involving espionage, information gathering, or strategic manipulation between entities, often in a geopolitical context.
Example: "The ongoing tensions between the two nations have escalated into an intelligence war, with both sides employing covert operations to gain the upper hand."
Alternatives: "a covert conflict" or "an espionage battle".
Exact(7)
Khamenei is involved in an intelligence war against the west.
Given that the 'war' against terrorism is an intelligence war, it is frankly terrifying that the Government won't listen to him.
"This was an intelligence war between the C.I.A. and us, which was planned and managed by Iran," said an unidentified "informed source" cited by Fars, which has close ties to the Islamic Revolutionary Guards Corps.
Gen. Mike Hayden, the C.I.A.'s chief, has said that the long war in which the nation is engaged is an intelligence war — one that will be won or lost with information and ideas, not smart bombs.
So this is an intelligence war….
It is evidently in an intelligence war with Iran already and threatens overt war.
Similar(53)
"Renault like others has been a victim of an economic intelligence war," he added.
But the Saudi role in a shadowy intelligence war in Yemen's hinterlands has emerged in accounts from observers in Yemen and from Al Qaeda itself, which has often publicized its struggles to outwit Prince bin Nayef's informers.
BEIRUT, Lebanon — The authorities in Lebanon arrested three men on Saturday on charges of spying for Israel, the latest chapter in a long-running intelligence war between the countries that has led to the arrests of at least nine people here over the past year.
"This represents a new phase in the intelligence war," she said.
In the meantime the intelligence war against terrorists goes on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com