Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "an integrated sound" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a sound that is combined or unified in a cohesive manner, often in contexts related to music, audio engineering, or sound design.
Example: "The film's score features an integrated sound that enhances the emotional impact of the scenes."
Alternatives: "a cohesive sound" or "a unified sound".
Exact(7)
The home also has an integrated sound system.
PROS: The rotunda room blends the building's architecture with modern amenities like an integrated sound system.
There is also an integrated sound installation by James Lumb, a composer and technology developer.
Each 46-inch LT-46149 ($3,299) and 52-inch LT-52149 ($3,699) includes an "integrated sound projector," a 16-speaker array that uses timing tricks to create an illusion of sound coming from all sides.
Just like the robotic bugs, the crabs also react to sounds through an integrated sound sensor.
Based on four songs-in-progress heard in the studio, it is coming together as an integrated sound.
Similar(53)
A four-storey pleasure palace of a chalet perched on a rocky outcrop towering over Val d'Isère, Eagles Nest boasts its own lift, swimming pool, sauna, steam room, picture-postcard views of the valley, an Xbox mezzanine, and - as the pièce de résistance - a £100,000 integrated sound system incorporating a plasma TV screen.
Features like a wireless integrated sound system and granite countertops sweeten the deal.
It also has an integrated audio system.
The usage of first person view using an HMD and integrated sound effects enable a more realistic impression to the user than otherwise possible.
By combining projector, smart light, a 360-degree candra and integrated sound functionality, the stylish Ensembl could be just the ticket for "on the go" consumers, indoors or outdoors.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com