Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an integrated one" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is unified or combined into a whole, often in contexts related to systems, processes, or approaches.
Example: "The new software solution is an integrated one that combines various functionalities into a single platform."
Alternatives: "a unified one" or "a cohesive one".
Exact(15)
If your motherboard has an integrated one you may not need to install another one.
Sure, Britain is a "diverse" country, but is it an integrated one?
The failure to make a diverse society into an integrated one.
We had a separate one which was an integrated one which was roughly half of each in each town.
"We all desire an ideal solution, but it needs to be an integrated one," said Maria G. Korsnick, Constellation's chief nuclear officer.
Apple, ignoring the ideals of engineers and the preaching of tech pundits, steadfastly stuck to a semi-closed strategy — or an "integrated" one, as it likes to say — and defied the rule.
Similar(45)
MyThings offers a integrated one stop shop for collectibles.
In this study, an integrated one-stage method for FOS production via sucrose fermentation by Aureobasidium pullulans was developed and optimized using experimental design tools.
In this work, an integrated one-step alkaline extrusion process was tested as pretreatment for sugar production from barley straw (BS) biomass.
Buy now 5. Kalenji Running Hydration Bag, £12, Decathlon This value pack has five-litres of space, an integrated one-litre hydration system and a sternum strap for a secure fit.
To address these problems, it is highly desirable to have an integrated, "one-stop shopping" Web portal to support effective information searching and analysis as well as to enhance communication and collaboration among researchers in various scientific fields.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com