Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "an input from" is grammatically correct and can be used in written English.
You can use it when referring to information or ideas that have been provided or contributed by someone or something. This phrase is commonly used in contexts such as brainstorming sessions, research studies, or any situation where multiple sources are providing input. Example: "The committee was tasked with creating a new marketing strategy, so they solicited an input from various departments within the company."
Exact(44)
No map of Europe could ever be redrawn without an input from, and the inclusion of, Leicester and Toulouse, giants of the professional – of any – age.
Or was that (and the mirrors) an input from that "global team of designers, consultants and collaborators"?
(a): Network 1 has one node receiving an input from each of the other nodes.
Initially this is a supervised semiautomatic process which takes into account the ground truth as an input from authorized personnel.
It seems that the DisplayPort on 27″ iMacs (there isn't a video in on the 21.5″ ones) is a bit picky on what it takes an input from.
Design of an accelerator vacuum chamber requires an input from different scientific disciplines such as surface science, material science, gas dynamics, particle beam dynamics, and many others.
Similar(16)
"It's a clear tax on a business input, from a tax policy point of view, it is, as I said, very problematic".
Each subsystem receives an input flux from a subset of the remaining ones.
In addition, MAPK pathway also gets an additional input from Sho1-Msb2, a membrane component involved in osmotic signaling [27].
SGOSS handles administration for the scheme, with two days a week input from a university staff member.
The beam is disturbed by a harmonic input from a point force shaker.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com